mardi 12 janvier 2010

Changement d'adresse

Blogger étant bloqué en Chine, ce blog se poursuivra à partir de maintenant à cette adresse : http://chinemandarin.wordpress.com/

Pour des infos sur la migration d'un blog de Blogger à Wordpress : ici

mercredi 30 décembre 2009

Mots Chinois composés de deux concepts opposés

Je me suis amusé à faire une liste de vocabulaire de mots chinois composés par deux caractères de sens opposés ou autrement dit de deux concepts antonymiques.

Il y a toute une série de mots dans la langue chinoise servant à mesurer qui se forment de cette manière. La taille pouvant se dire "grand-petit", l'épaisseur : "épais-mince", etc.

Cela devient plus intéressant pour des concepts plus abstraits. Un des premier mots chinois que l'on apprend est "dong-xi", le "truc", la "chose". Qui est composé des caractères désignant l'est et l'ouest.

Il y aussi les mots qui se contentent de regrouper deux antonymes sans que l'alliance des deux concepts opposés ne débouche sur un nouveau concept. Comme par exemple dans "gloire et honneur", 荣辱[榮-] róng-rǔ*. Je trouve à ces mots une certaine utilité pédagogique car ils permettent de clairement identifier et retenir deux antonymes.

Voici la liste (définitions partielles tirées du dictionnaire Wenlin). N'hésitez pas à m'en envoyer de nouveaux. (piste : je n'ai pas trouvé de mot pour la température du type chaud-froid... )

长短 chángduǎn* n. ①length
大小 dàxiǎo* n. ①size
粗细[-細] cū-xì* n. ①degree of thickness
厚薄 hòubáo* n. thickness
高低 gāodī* n. ①height ②relative superiority/inferiority
深浅[-淺] shēnqiǎn* n. ①depth
多少 duōshao f.e. how many/much

内外[內-] nèiwài n. ①inside and outside ②domestic and foreign ◆adv. approximately; about
左右 ¹zuǒyòu v. master; control; influence ◆suf. about; around; nearby
前后[-後] qiánhòu p.w./adv. ①front and rear; around or about; altogether ②from beginning to end (in time)
东西 dōngxi* n. ①thing ②creature

荣辱[榮-] róng-rǔ* n. glory and dishonor
成败[-敗] chéng-bài* n. success or failure
好坏[-壞] hǎo-huài n. good and bad
南北 nán-běi attr. north-south
阴阳[陰陽] yīnyáng* n. 〈phil.〉 ①yin and yang; opposites
男女 nán-nǚ n. ①men and women
生死 shēngsǐ* n. life and/or death

vendredi 13 novembre 2009

Paris vu par un étudiant chinois

Je publie la traduction d’un article de blog, écrit je suppose par un étudiant chinois vivant à Paris.
Paris y est décrit comme un endroit des plus dangereux peuplé de « Noirs » et « d’Arabes » prêts à vous égorger à chaque coin de rue. (le politiquement correct n’est pas encore très développé en Chine…).


Cette article contient quelques perles :
« Les Noirs portent en général un couteau sur eux, les Arabes pratiquent souvent des attaques groupées. »

Un peu (beaucoup) de parano :
« Conseil : ne pas fumer dans la rue »

Et des conseils pratiques noyés au milieu de tout ça :
« Au duti-free, attention aux imitations.»  (le comble dans la bouche d’un chinois !)

A la décharge de l’auteur, je peux comprendre que quand l’on vient d’un pays aussi sûr que la Chine et que l’on arrive à Paris, on puisse être choqué après quelques mauvais expériences.

Le texte orignal (en chinois)

Voici l’intégralité du texte traduit à la va vite :

Les endroits malfamés de Paris (où les Arabes et les Noirs sont nombreux et où l’on peut se faire détrousser)

Banlieues: les Arabes et les Noirs sont nombreux

Métro ligne 7 terminus nord :
1. Fort d'Aubervilliers
2. Porte de la Villette

Ligne 7 terminus sud
3. Porte de « choidy »(beaucoup de voleurs Arabes)

Changement lignes 7 et 8
4. Opéra. Attention ! Les Arabes est les Noirs utilisent la technique de « l’ attrape jambe » pour voler votre l’argent. ( ?? , 实施抱腿偷钱伎俩)
5. Strasbourg St Denis et République. Dans ces deux endroits, il y a beaucoup de p*** chinoises. Si vous êtes étudiants, spécialement pour les filles, s’y rendre aussi peu que possible, même pendant la journée.
6. Paris, 3ème arrondissement. Attention, des gens désœuvrés peuvent vous poser des questions en français, puis vous voler, ils font partie de la communauté chinoise.
7. Là où l’on peut prendre la ligne A4 du RER, il y a quelques stations dans le 93. Très dangereux. Beaucoup de Noirs et d’Arabes.
8. A coté du magasin Louis Vuitton principal sur les Champs Elysées, il y a toujours quelques bonnes femmes chinoises là pour vous accoster. Elles tenteront de vous voler votre passeport en prétendant vouloir l’utiliser pour acheter un sac Louis Vuitton.
9. Montmartre. Il faut y aller tôt et en revenir de bonne heure. Pendant la journée, attention aux Noirs sur la place qui vendent des choses de force (??, 强卖东西). Le soir, ne pas y aller, on y trouve des travesties prostitués.
10. Moulin Rouge. Messieurs attention, même si vous êtes à plusieurs, si vous n’êtes pas accompagnés par un guide, on vous plumera jusqu’au dernier sous.
11. Centre Pompidou. Quartier où les homosexuels habitent. Ne pas s’aventurer dans les bars à l’improviste. Pas de problème pour les cafés si vous avez les moyens d’accepter ce niveau de prix.
12. 19ème arrondissement, aux alentours du quartier chinois. Zone à haut risque. Concentration d’Arabes et de Noirs. Les Chinois ne doivent surtout pas s’y risquer. Le quartier chinois du 13ème arrondissement est un peu plus sûr, on peut y aller.
13. Quais de la Seine. Partir avant la tombée de la nuit, marcher sur les trottoirs des rues qui bordent la rivière.

Conseils à suivre avant de sortir de chez soi :

1. Ne pas emporter sur soi plus de 100 euros en liquide
2. Dans la rue, ne pas avoir l’air sournois (??; 鬼鬼祟祟)
3. Ne pas fumer dans la rue
4. Après avoir pris une photo, remettre immédiatement l’appareil dans son sac
5. Ne pas accrocher son téléphone autour du cou
6. Transporter son passeport séparément de ses autres affaires
7. Les Noirs portent en général un couteau sur eux, les Arabes pratiquent souvent des attaques groupées.
8. Le métro parisien est un labyrinthe, des cartes sont disponibles gratuitement dans chaque station.
9. Quand vous regardez une jolie fille, attention de ne pas marcher dans une crotte de chien.
10. Faire attention à son apparence, éviter d’avoir l’air « cool » ( ??, 遭人白眼)
11. Ne pas toucher aux animaux domestiques, même ceux qui vous font des avances.
12. Au duti free, attention aux imitations.
13. Respecter les feux rouges pour traverser les rues (j’ai déjà vu quelqu’un « s’envoler »)

lundi 12 octobre 2009

Voyage Shenzhen – Hong Kong - Canton




Quelques conseils en vracs après un voyage Shenzhen – Hong Kong - Canton


Shenzhen
A priori une des destinations les moins chères dans le sud de la Chine quand on vient de Shanghai ou Pékin par avion. Ensuite il est très simple de se rendre à HK par bus.
Ville champignon, très étendue. On voulait se faire ce Spa, mais finalement, on a pas eu le temps.




Hong Kong
Pour les hôtels pas chers, j’ai testé la célébre Chungking mansion (cf. le film de Wongkarwai, au passage : Chungking = Chongqing 重庆) et sa sœur jumelle la Mirador mansion a Kwolong , juste en face de l’ile d’Hong Kong (une station de métro ou 10min de ferry et on est a Hong Kong même).
Enormes immeubles délabrés remplis de petits hôtels et guest houses. D’après mon expérience dortoir a 60HKD et chambre double sans salle de bain a 200HKD. Ne pas hésiter a négocier les tarifs, avec plusieurs guest house par étage, il est facile de faire jouer la concurrence. Sinon j’ai dormi une fois a Causeway bay sur l’ile d’HK pour 200HKD dans une chambre simple avec salle de bain. C’est un quartier central et très animé.

On peut à partir de là remonter vers le nord dans Kowlong pour découvrir le Hong Kong populaire, très vivant, mais un peu sale et chaotique. Ou bien aller explorer l’île d’Hong Kong, partie la plus riche et la plus développée.

Victoria Peak
Vu extraodinaire, surplombe toute l’île de HK.
Possible de faire un trek urbain et de monter a pied depuis Central par exemple. Sinon il y a le tram, ou même le taxi (40-50HKD).



Lantau
Tout le monde ne le sait pas, mais il est possible de faire de super ballades dans la nature a HK. (bon, la ville n’est jamais très loin).
Descendre au metro Tung Chung, sur Lantau, juste à coté de l’aéroport . Et ensuite au lieu de prendre le téléphérique, se diriger vers la colline à l’opposé. En cherchant un peu on fini par trouver des sentiers qui montent . Attention certains passages sont un peu difficiles, il faut escalader un peu, mais c’est accessible a n’importe quelle personne en bonne forme . D’en haut on domine l ' aéroport et les barres HLM, et il y a aussi une belle vue sur les collines environnantes. J’ai pu faire 2-3h de trek sans croiser la moindre personne alors que des centaines de personnes faisaient la queue pour le téléphérique. A la fin un chemin redescend vers la station de métro, ou il y a un gros centre commercial plein de magasins d’usine.



Guangzhou (Canton)
Nombreux trains au départ de la gare de Kowlong pour Guangzhou tous les jours . 190HKD. 2H de trajet environ.

Il est sympa de dormir dans l’ile de Shamian. Ancienne concession franco-britanique , avec plein de vieilles maisons coloniales qui rappellent la concession française de Shanghai.
Par contre l’auberge de jeunesse, n’est ni plus ni moins qu’un hôtel sans intérêt et pas très bon marché (tout est relatif…). 220 RMB chambre double / salle de bain. Le seul intérêt réside peut être pour les voyageurs solitaires dans le fait qu’il y est des dortoirs.
Il y a sur l’île un restaurant occidental Lucy’s qui peut être pas mal pour prendre le petit déjeuner.

Sinon en restaurant chinois, sue Yanjiang lu au bord de la rivière il y a super restaurant de fruits de mer. Plutôt haut de gamme , vaut le coup d’y aller juste pour jeter un coup d’œil aux aquariums qui offrent une grande diversité de poisons et fruits de mer.
Le restaurant huiminfandian (回民饭店) conseillé dans le routard était en travaux (début 2009).
Il y a un restaurant végétarien correct a côté du temple des six Banians (六榕寺花塔). Vaut le coup de coupler la visite du temple avec un repas.

lundi 15 décembre 2008

Quelques caractères amusants 囧






Voici une petite sélection de caractères et mots chinois amusants (je me demande si ça ne frise pas la blague d’ingénieur, version blague de sinophone, mais bon… j’espère que ca en intéressera certains !)


囧 jiǒng

Pour commencer 囧 , qui n'est pas vraiment un cararctère, mais plutôt un composant de caractère. Il est devenu ces derniers temps à la mode sur internet pour son côté "smiley" :-(


琵琶 pípa ( n. ) pipa, luth


béng( v. ) Ce n'est pas la peine de ( faire )

Le caractère est en fait un condensé du mot 不用 búyòng.


wāi( adj. ) 1. de travers 2. malhonnête / sournois

Dans le même genre, 不正, littéralement pas droit, condensé en un caractère veut dire « de travers ».


忐忑 tǎn tè( adj. ) effraxé / inquiet / tremblant de peur

Un cœur qui monte et qui descend symbolise la peur, l’inquiétude.


旮旯 gā lá ( n. ) coin / recoin

Pour celui la, je n’ai pas d’explication, mais je le trouve assez amusant avec sa composition symétrique.


孑孓 jié jué( n. ) larve de moustique petit

Et pour finir, 孑孓que je trouve aussi intéressant, mais qui contrairement aux précédents n’est pas connu de tous les chinois

mercredi 10 décembre 2008

Combien de caractères connaissez-vous ?



Une question qui revient souvent quand on apprend le chinois est « combien de caractères faut-il connaître pour être capable de lire le journal ».
C’est une question bien naturel quand on voit la masse de travail que représente l’apprentissage des caractères chinois, et le peu d’informations dont on dispose en tant que débutant qui s’atèle à cette tâche.
Mais l’on se rend compte rapidement que le plus important n’est pas le nombre de caractères mais plutôt le nombre de mots maitrisés qui importe.
Il existe un nombre vertigineux de mots dont je connais les deux caractères qui les composent sans pour autant connaître le sens précis du mot. On peut dans les cas simples deviner la signification du mot, mais dès qu’il s’agit d’un concept abstrait, cela devient beaucoup plus difficile.

Par exemple :
海军(hǎijūn) (mer) et (armée)
Il est très facile connaissant les deux caractères séparément de deviner qu’il s’agit de l’armée de mer. C’est souvent le cas quand on a affaire à des concepts assez simples et concrets.

Mais par contre pour un concept plus abstrait, par exemple le mot "abstrait" lui même 抽象 (chōuxiàng; abstrait) (tirer) et (apparence).
Il est quasiment impossible en ne connaissant que le sens de base des deux caractères qui le compose de deviner le sens du mot.

J’estime connaître entre 2000 et 2500 caractères, mais le nombre de mots que l’on peut former à l’aide de ces caractères et dont j’ignore (presque) totalement le sens me semble presque infinie.

Tout cela pour introduire un test assez sympa que j’ai trouvé sur internet, sur le site du logiciel Clavisinica qui permet de calculer le nombre de caractères que l’on connaît.
C’est un test assez simple, mais qui permet je pense de se faire une idée de là où on en est (en terme de nombre de caractères, pas de mots !)



Lien : Test Clavisinica ”Estimate the number of characters you already know”


vendredi 5 décembre 2008

Pidgin un client de messagerie instantanée universel

J’ai découvert récemment un logiciel de chat vraiment génial qui permet de chatter avec les utilisateurs de tous les logiciels de chat les plus courants* (msn, gmail, yahoo, etc). Il permet de regrouper dans un seul logiciel tous ses contacts, et de voir qui est en ligne d'un seul coup d'oeuil, sans avoir à jongler entre plusieurs fenêtres.


Pidgin est à la base un logiciel freeware linux, mais il existe aussi une version windows qui marche correctement.

On peut même utiliser la fonction de chat de facebook ce qui est vraiment utile pour les gens comme moi qui ont un certain nombres de contacts facebook, mais ne se connectent pas souvent sur le site. Pidgin vous donnera l'occasion de vraiment reprendre contact avec les vieux amis que vous avez récemment ajouté à votre facebook, mais à qui vous n'avez pas osé envoyer de message !


Les personnes qui vivent en Chine ou sont en contact avec des chinois ont sûrement entendu parler de QQ , système de chat fort de 200-300 millions d’utilisateurs. Pidgin est aussi compatible avec QQ et c'est ainsi un très bon moyen de pratiquer son chinois écrit (ou pourquoi pas oral).


Lien de téléchargement de Pidgin


La fonction chat facebook n’est pas disponible dans la version d’origine, il faut installer un plugin disponible ici. (télécharger le fichier pidgin-facebookchat-xxx.exe à droite de l'écran).


* Liste complète des programmes de chat avec lesquels Pidgin est compatible (version d’origine, avant l’installation de plugin).

AIM, ICQ, Google Talk, Jabber/XMPP, MSN Messenger, Yahoo!, Bonjour, Gadu-Gadu, IRC, Novell GroupWise Messenger, QQ, Lotus Sametime, SILC, SIMPLE, MySpaceIM, and Zephyr.